2016年12月29日 星期四

Forza Gesù 歌詞新譯

        總覺得這歌詞很美,用孩童天真純潔的心,去演繹耶穌對世人的愛與憂心,以及孩子懇切的真情。
        底下是我的業餘翻譯,有幾句翻譯不太有把握,不敢奢想「信雅達」,只是用以抒發自己在該歌曲中的感受。

Forza Gesù  耶穌別難過
原詞與原曲作者:Rosalba (Rosa) Martirano
歌詞中譯:彭明輝 [註一]

Ogni sera quando prego nel lettino
我在床前晚禱時,
Penso a quello che si vede da lassù
總想像著你從天上俯視的景象。
Tutto il male che viviamo sulla terra
我們活在世上的一切苦難,
Ogni lacrima che scende sale su
我們落下的每一滴眼淚,都在你心裡。
Tu mi dici cosa mai può fare un bimbo
請告訴我一個孩子可以做什麼。
Come può contare piccolo com'è
即便像我這麼小,
Con l'amore penso si può fare tanto
我想,有了愛,就能夠做到很多事。
Per esempio consolare un po' Gesù
譬如,稍稍安慰耶穌。
Forza Gesù, non ti preoccupare
耶穌別難過,請別為我們憂心。
Se il mondo non è bello visto da lassù
如果這個世界在你眼裡不夠美好,
Con il tuo amore si può sognare
有了你的愛,我們就會有夢想,
E avere un po' di paradiso
和一個小小的天堂。
Quaggiù
就在這裡,
Avere un po' di paradiso
擁有一個小小的天堂。
Anche quaggiù
即便在這裡,
Avere un po'di paradiso
也擁有一個小小的天堂。

Quando dico la preghiera del mattino
我早上禱告時,
Prego per la sorellina ed il papà
求主為妹妹和爸爸賜福。
Per la mamma che mi sta vicino
身旁的媽媽
Mi sorride, mi dà gran felicità
對我微笑,讓我感到很幸福。
Ma poi penso a tutti quei bambini
然後我想到其他的孩子,
Che non sono fortunati come me
他們不像我這麼幸運。
Senza amore si cresce con fatica
沒有了愛,他們活得十分苦楚,
Che dolore tutto questo per Gesù
這一切將使耶穌多麼的痛苦。
Forza Gesù, non ti preoccupare
耶穌別難過,請別為我們憂心
Se il mondo non è bello visto da lassù
如果這個世界在你眼裡不夠美好,
Con il tuo amore si può sognare
有了你的愛,我們就會有夢想,
E avere un po' di paradiso quaggiù
和一個小小的天堂。
è importante la preghiera di un bambino
孩子的禱告很重要。
è importante perché nel suo cuore ha
它很重要,因為孩童心裡
La bellezza che al Signore dà un sorriso
的美會讓主露出笑容,
La bellezza che il mondo salverà
那份美將會拯救世界。
Forza Gesù, non ti preoccupare
耶穌別難過,請別為我們憂心。
Se il mondo non è bello visto da lassù
如果這個世界在你眼裡不夠美好,
Con il tuo amore si può sognare
有了你的愛,我們就會有夢想,
E avere un po' di paradiso
和一個小小的天堂。
Quaggiù
就在這裡,
Avere un po' di paradiso
擁有一個小小的天堂。
Anche quaggiù
即便在這裡,
Avere un po'di paradiso
也擁有一個小小的天堂。
Anche quaggiù
即便是在這裡。

二、關於原作曲(兼填詞)
        這曲子的原作者 Rosalba (Rosa) Martirano 同時是填詞者。她是大約在 1960年代末期出生於義大利本島南端 Calabria region的首府 Cosenza(人口約七萬),小時候參加過歌劇  TOSCA 和 BOHEME 的演出(合唱團團員),1990年時從位於 Cosenza 的音樂學院 S. Giacomantonio 畢業。畢業後她先是演唱古典歌劇,後來漸轉風格,演唱阿根廷 tangos 以及爵士樂。目前是義大利極為活躍的著名歌手。
        2010年時她以「Forza Gesù」這首歌(作曲兼填詞)參加 Cosenza 的第 53屆 Zecchino d'Oro 國際兒童音樂節比賽,由小男童 Simone Deiana 主唱,而獲得三個獎項。
        YouTube 上面可以找到一些 Rosa Martirano 的演唱錄影,其中一曲讓我印象深刻:所有參與演出的人輕鬆自在,絲毫沒有一般流行歌曲MV 的造作。
即便是下面這一支風格較強烈的 MV,也不會作怪、乖張。

三、小安東尼合唱團Piccolo Coro dell'Antoniano
        Francesca Z. 所屬的小安東尼合唱團於 1963年創立於義大利波隆那,團員4歲到12歲,1995年起更名為 Piccolo Coro "Mariele Ventre" dell' Antoniano這個連結是他們的官網
        全世界最愛他們的可能是中國人。他們在 2015年底被邀請到上海儿童艺术剧场去做跨年演出(票價 RMB 480, 380, 280, 180, 80),2016年底又被邀請到上海儿童艺术剧场去做跨年演出,該劇場的官網首頁至今仍以他們的演出為宣傳重點。
        2015年底的跨年演唱時,因為義大利的法律規定兒童在海外演出時必須要由至少一位家長伴隨,而大幅提高了演出的團費,主辦單位只好加演一場來籌足額外的經費。主辦單位原本擔心票賣不出去,沒想到一下子票就賣光了
        底下是 Francesca Z. 和小安東尼合唱團唱的另一支歌。
還有,關心兒童教育的人一定要聽下面這一支歌!

[註一]
        我不懂義大利文,是先用 Google translate 將義大利歌詞逐句譯成英文,不妥的地方反覆挑關鍵的字眼查索該字(片語)所有可能的英譯,最後再揣摩全文涵義潤飾成中文。